Ayat Ruqyah
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ ١
Dengan menyebut nama Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially merciful
اَلۡحَمۡدُ لِلّٰهِ رَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَۙ ٢
Segala puji bagi Allah, Tuhan semesta alam
[All] praise is [due] to Allah, Lord of the worlds
الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِۙ ٣
Maha Pengasih lagi Maha Penyayang
The Entirely Merciful, the Especially Merciful
مٰلِكِ يَوۡمِ الدِّيۡنِؕ ٤
Yang menguasai di Hari Pembalasan
Sovereign of the Day of Recompense
اِيَّاكَ نَعۡبُدُ وَاِيَّاكَ نَسۡتَعِيۡنُؕ ٥
Hanya Engkaulah yang kami sembah, dan hanya kepada Engkaulah kami meminta pertolongan
It is You we worship and You we ask for help
اِهۡدِنَا الصِّرَاطَ الۡمُسۡتَقِيۡمَۙ ٦
Tunjukilah kami jalan yang lurus
Guide us to the straight path
صِرَاطَ الَّذِيۡنَ اَنۡعَمۡتَ عَلَيۡهِمۡ غَيۡرِ الۡمَغۡضُوۡبِ عَلَيۡهِمۡ وَلَا الضَّآلِّيۡنَ ٧
(yaitu) Jalan orang-orang yang telah Engkau beri nikmat kepada mereka, bukan (jalan) mereka yang dimurkai dan bukan (pula jalan) mereka yang sesat
The path of those upon whom You have bestowed favor, not of those who have evoked [Your] anger or who are astray
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Dengan menyebut nama Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially merciful
الٓمّٓۚ ١
Alif, Laam, Miim
ذٰلِكَ الۡڪِتٰبُ لَا رَيۡبَۛۚۖ فِيۡهِۛۚ هُدًى لِّلۡمُتَّقِيۡنَۙ ٢
Kitab (Al Quran) ini tidak ada keraguan padanya; petunjux bagi mereka yang bertakwa,
This is the Book about which there is no doubt, a guidance for those conscious of Allah
الَّذِيۡنَ يُؤۡمِنُوۡنَ بِالۡغَيۡبِ وَ يُقِيۡمُوۡنَ الصَّلٰوةَ وَمِمَّا رَزَقۡنٰهُمۡ يُنۡفِقُوۡنَۙ ٣
(yaitu) mereka yang beriman kepada yang ghaib, yang mendirikan shalat, dan menafkahkan sebahagian rezeki yang Kami anugerahkan kepada mereka.
Who believe in the unseen, establish prayer, and spend out of what We have provided for them,
وَالَّذِيۡنَ يُؤۡمِنُوۡنَ بِمَۤا اُنۡزِلَ اِلَيۡكَ وَمَاۤ اُنۡزِلَ مِنۡ قَبۡلِكَۚ وَبِالۡاٰخِرَةِ هُمۡ يُوۡقِنُوۡنَؕ ٤
dan mereka yang beriman kepada Kitab (Al-Quran) yang telah diturunkan kepadamu dan kitab-kitab yang telah diturunkan sebelummu, serta mereka yakin akan adaya (kehidupan) akhirat.
And who believe in what has been revealed to you, [O Muhammad], and what was revealed before you, and of the Hereafter they are certain [in faith].
اُولٰٓٮِٕكَ عَلٰى هُدًى مِّنۡ رَّبِّهِمۡ وَاُولٰٓٮِٕكَ هُمُ الۡمُفۡلِحُوۡنَ ٥
Mereka itulah yang tetap mendapat petunjuk dari Tuhan mereka, dan merekalah orang-orang yang beruntung.
Those are upon [right] guidance from their Lord, and it is those who are the successful.
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Dengan menyebut nama Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially merciful
وَاتَّبَعُوۡا مَا تَتۡلُوا الشَّيٰطِيۡنُ عَلٰى مُلۡكِ سُلَيۡمٰنَۚ وَمَا کَفَرَ سُلَيۡمٰنُ وَلٰـكِنَّ الشَّيٰـطِيۡنَ كَفَرُوۡا
Dan mereka mengikuti apa yang dibaca oleh syaitan-syaitan pada masa kerajaan Sulaiman (dan mereka mengatakan bahwa Sulaiman itu mengerjakan sihir), padahal Sulaiman tidak kafir (tidak mengerjakan sihir), hanya syaitan-syaitan lah yang kafir (mengerjakan sihir).
And they followed [instead] what the devils had recited during the reign of Solomon. It was not Solomon who disbelieved, but devils disbelieved,
يُعَلِّمُوۡنَ النَّاسَ السِّحۡرَ وَمَآ اُنۡزِلَ عَلَى الۡمَلَـکَيۡنِ بِبَابِلَ هَارُوۡتَ وَمَارُوۡتَؕ
Mereka mengajarkan sihir kupada manusia dan apa yang diturunkan kupada dua orang malaikat di negeri Babil yaitu Harut dan Marut
teaching people magic and that which was revealed to the two angels at Babylon, Harut and Marut
وَمَا يُعَلِّمٰنِ مِنۡ اَحَدٍ حَتّٰى يَقُوۡلَاۤ اِنَّمَا نَحۡنُ فِتۡنَةٌ فَلَا تَكۡفُرۡؕ
sedang keduanya tidak mengajarkan (sesuatu) kepada seorangpun sebelum mengatakan: "Sesungguhnya kami hanya cobaan (bagimu), sebab itu janganlah kamu kafir."
but the two angels do not teach anyone unless they say, "We are a trial, so do not disbelieve [by practicing magic]."
فَيَتَعَلَّمُوۡنَ مِنۡهُمَا مَا يُفَرِّقُوۡنَ بِهٖ بَيۡنَ الۡمَرۡءِ وَ زَوۡجِهٖؕ
Maka mereka mempelajari dari kedua malaikat itu apa yang dengan sihir itu, mereka dapat menceraikan antara seorang (suami) dengan istrinya.
And [yet] they learn from them that by which they cause separation between a man and his wife.
وَمَا هُمۡ بِضَآرِّيۡنَ بِهٖ مِنۡ اَحَدٍ اِلَّا بِاِذۡنِ اللّٰهِؕ
Dan mereka itu (ahli sihir) tidak memberi mudharat dengan sihirnya kepada seorang pun, kecuali dengan izin Allah.
But they do not harm anyone through it except by permission of Allah.
وَيَتَعَلَّمُوۡنَ مَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنۡفَعُهُمۡؕ
Dan mereka mempelajari sesuatu yang tidak memberi mudharat kepadanya dan tidak memberi manfaat.
And the people learn what harms them and does not benefit them.
وَلَقَدۡ عَلِمُوۡا لَمَنِ اشۡتَرٰٮهُ مَا لَهٗ فِى الۡاٰخِرَةِ مِنۡ خَلَاقٍؕ
Demi, sesungguhnya mereka telah meyakini bahwa barangsiapa yang menukarnya (kitab Allah) dengan sihir itu, tiadalah baginya keuntungan di akhirat,
But the Children of Israel certainly knew that whoever purchased the magic would not have in the Hereafter any share.
وَلَبِئۡسَ مَا شَرَوۡا بِهٖۤ اَنۡفُسَهُمۡؕ لَوۡ کَانُوۡا يَعۡلَمُوۡنَ ١٠٢
dan amat jahatlah perbuatan mereka menjual dirinya dengan sihir, kalau mereka mengetahui
And wretched is that for which they sold themselves, if they only knew.
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Dengan menyebut nama Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially merciful
وَاِلٰهُكُمۡ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ ۚ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ الرَّحۡمٰنُ الرَّحِيۡمُ ١٦٣
Dan Tuhanmu adalah Tuhan Yang Maha Esa; tidak ada Tuhan melainkan Dia yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.
And your god is one God. There is no deity [worthy of worship] except Him, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
اِنَّ فِىۡ خَلۡقِ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَاخۡتِلَافِ الَّيۡلِ وَالنَّهَارِ
Sesungguhnya dalam penciptaan langit dan bumi, silih bergantinya malam dan siang,
Indeed, in the creation of the heavens and earth, and the alternation of the night and the day,
وَالۡفُلۡكِ الَّتِىۡ تَجۡرِىۡ فِى الۡبَحۡرِ بِمَا يَنۡفَعُ النَّاسَ وَمَآ اَنۡزَلَ اللّٰهُ مِنَ السَّمَآءِ مِنۡ مَّآءٍ فَاَحۡيَا بِهِ الۡاَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَا وَبَثَّ فِيۡهَا مِنۡ کُلِّ دَآ بَّةٍ
bahtera yang berlayar di laut membawa apa yang berguna bagi manusia, dan apa yang Allah turunkan dari langat berusa air, lalu dengan air itu Dia hidupkan bumi sesudah mati (kering)-nya dan Dia sebarkan di Bumi itu segala Jenis hewan
and the [great] ships which sail through the sea with that which benefits people, and what Allah has sent down from the heavens of rain, giving life thereby to the earth after its lifelessness and dispersing therein every [kind of] moving creature,
وَّتَصۡرِيۡفِ الرِّيٰحِ وَالسَّحَابِ الۡمُسَخَّرِ بَيۡنَ السَّمَآءِ وَالۡاَرۡضِ لَاٰيٰتٍ لِّقَوۡمٍ يَّعۡقِلُوۡنَ ١٦٤
dan pengisaran angin dan awan yang dikendalikan antara langit dan bumi; sungguh (terdapat) tanda-tanda (keesaan dan kebesaran Allah) bagi kaum yang memikirkan.
and [His] directing of the winds and the clouds controlled between the heaven and the earth are signs for a people who use reason.
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Dengan menyebut nama Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially merciful
اللّٰهُ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ الۡحَـىُّ الۡقَيُّوۡمُ
Allah, tiada Tuhan (yang berika disembah) melainkan Dia Yang Hidup dekal lagi terus menerus mengurus (makhluk-Nya);
Allah, there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of [all] existence.
لَا تَاۡخُذُهٗ سِنَةٌ وَّلَا نَوۡمٌؕ
tidak mengantuk dan tidak tidur
Neither drowsiness overtakes Him nor sleep
لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الۡاَرۡضِؕ
Kepunyaan-Nya apa yang dilangit dan di bumi.
To Him belongs whatever is ini the heavens and whatever is on the earth.
مَنۡ ذَا الَّذِىۡ يَشۡفَعُ عِنۡدَهٗۤ اِلَّا بِاِذۡنِهٖؕ
Tiada yang dapat memberi syafaat disisi Allah tanpa izin-Nya?
Who is it that can intercede with Him except by His permission?
يَعۡلَمُ مَا بَيۡنَ اَيۡدِيۡهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡۚ
Allah mengetahui apa-apa yang di hadapan mereka dan di Belakang mereka,
He knows what is [presently] before them and what will be after them,
وَلَا يُحِيۡطُوۡنَ بِشَىۡءٍ مِّنۡ عِلۡمِهٖۤ اِلَّا بِمَا شَآءَ
dan mereka tidak mengetahui apa-apa dari ilmu Allah melainkan apa yang dikehendaki-Nya
and they encompass not a thing of His knowledge except for what He wills.
وَسِعَ كُرۡسِيُّهُ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضَۚ
Kursi Allah meliputi langit dan bumi
His Kursi extends over the heavens and the earth,
وَلَا يَـــُٔوۡدُهٗ حِفۡظُهُمَا ۚ وَ هُوَ الۡعَلِىُّ الۡعَظِيۡمُ ٢٥٥
Dan Allah tidak merasa berat memelihara keduanya, dan Allah Maha Tinggi lagi Maha Besar.
and their preservation tires Him not. And He is the Most High, the Most Great.
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Dengan menyebut nama Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially merciful
اٰمَنَ الرَّسُوۡلُ بِمَاۤ اُنۡزِلَ اِلَيۡهِ مِنۡ رَّبِّهٖ وَ الۡمُؤۡمِنُوۡنَؕ
Rasul telah beriman kepada Al Quran yang diturunkan kepadanya dari TuhanNya, demikian pula orang-orang yang beriman.
The messenger has believed in what was revealed to him from his Lord, and [so have] the believers.
كُلٌّ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَمَلٰٓٮِٕكَتِهٖ وَكُتُبِهٖ وَرُسُلِهٖ لَا نُفَرِّقُ بَيۡنَ اَحَدٍ مِّنۡ رُّسُلِهٖ
Semua beriman kepada Allah, malaikat-malaikat-Nya, kitab-kitab-Nya dan rasul-rasul-Nya. (Mereka mengatakan): "Kami tidak membeda-bedakan antara seseorangpun (dengan yang lain) dari rasul-rasul-Nya",
All of them have believed in Allah and His angels and His books and His messengers. [Saying], "We make no distinction between any of His messengers. "
وَقَالُوۡا سَمِعۡنَا وَاَطَعۡنَا غُفۡرَانَكَ رَبَّنَا وَاِلَيۡكَ الۡمَصِيۡرُ ٢٨٥
dan mereka mengatakan: "Kami dengar dan kami taat". (Mereka berdoa): "Ampunilah kami ya Tuhan kami dan kepada Engkaulah tempat kembali."
And they say, "We hear and we obey. [We seek] Your forgiveness, our Lord, and to You is the [final] destination."
لَا يُكَلِّفُ اللّٰهُ نَفۡسًا اِلَّا وُسۡعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَعَلَيۡهَا مَا اكۡتَسَبَتۡؕ
Allah tidak membebani seseorang melainkan sesuai dengan kesanggupannya. Ia mendapat pahala (dari kebajikan) yang diusahakannya dan ia mendapat siksa (dari kejahatan) yang dikerjakannya.
Allah does not change a soul except [with that within] its capacity. It will have [the consequence of] what [good] it has gained, and it will bear [the consequence of] what [evil] it has earned.
رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذۡنَاۤ اِنۡ نَّسِيۡنَاۤ اَوۡ اَخۡطَاۡنَا
(Mereka berdoa): "Ya Tuhan kami, janganlah Engkau hukum kami jaka kami lupa atak kami tersalah.
"Our Lord, do not impose blame upon us if we have forgotten or erred.
رَبَّنَا وَلَا تَحۡمِلۡ عَلَيۡنَاۤ اِصۡرًا كَمَا حَمَلۡتَهٗ عَلَى الَّذِيۡنَ مِنۡ قَبۡلِنَا
Ya Tuhan kami, janganlah Engkau bebankan kepada kami beban yang berat sebagaimana Engkau bebankan kepada orang-orang sebelum kami.
Our Lord, and lay not upon us a burden like that which You laid upon those before us.
رَبَّنَا وَلَا تُحَمِّلۡنَا مَا لَا طَاقَةَ لَنَا بِهٖ وَاعۡفُ عَنَّا وَاغۡفِرۡ لَنَا وَارۡحَمۡنَا
Ya Tuhan kami, janganlah Engkau pikulkan kepada kami apa yang tak sanggup kami memikulnya. Beri maaflah kami; ampunilah kami; dan rahmatilah kami.
Our Lord, and burden us not with that which we have no ability to bear. And pardon us; and forgive us; and have mercy upon us.
اَنۡتَ مَوۡلٰٮنَا فَانۡصُرۡنَا عَلَى الۡقَوۡمِ الۡكٰفِرِيۡنَ ٢٨٦
Engkaulah Penolong kami, maka tolonglah kami terhadap kaum yang kafir."
You are our protector, so give us victory over the disbelieving people."
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Dengan menyebut nama Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially merciful
شَهِدَ اللّٰهُ اَنَّهٗ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۙ وَالۡمَلٰٓٮِٕكَةُ وَاُولُوا الۡعِلۡمِ قَآٮِٕمًا ۢ بِالۡقِسۡطِؕ
لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ الۡعَزِيۡزُ الۡحَكِيۡمُؕ ١٨
اِنَّ الدِّيۡنَ عِنۡدَ اللّٰهِ الۡاِسۡلَامُ
وَمَا اخۡتَلَفَ الَّذِيۡنَ اُوۡتُوا الۡكِتٰبَ اِلَّا مِنۡۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ الۡعِلۡمُ بَغۡيًا ۢ بَيۡنَهُمۡؕ
وَمَنۡ يَّكۡفُرۡ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ فَاِنَّ اللّٰهَ سَرِيۡعُ الۡحِسَابِ ١٩
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Dengan menyebut nama Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially merciful
اِنَّ رَبَّكُمُ اللّٰهُ الَّذِىۡ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الۡاَرۡضَ فِىۡ سِتَّةِ اَيَّامٍ ثُمَّ اسۡتَوٰى عَلَى الۡعَرۡشِ يُغۡشِى الَّيۡلَ النَّهَارَ يَطۡلُبُهٗ حَثِيۡثًا ۙ
Sesungguhnya Tuhan kamu ialah Allah yang menciptakan langit dan Rumi dalam enam masa, lalu Dia bersemayam di atas 'Arsy
Indeed, your Lord is Allah, who created the heavens and earth in six days and then established Himself above the Throne
وَّالشَّمۡسَ وَالۡقَمَرَ وَالنُّجُوۡمَ مُسَخَّرٰتٍۢ بِاَمۡرِهٖ
dan (diciptakan-Nya pula) matahari, bulan dan bintang-bintang (masing-masing) tunduk kepada perintah-Nya
rapidly; and [He created] the sun, the moon, and the stars, subjected by His command.
اَلَا لَـهُ الۡخَـلۡقُ وَالۡاَمۡرُ ؕ تَبٰرَكَ اللّٰهُ رَبُّ الۡعٰلَمِيۡنَ ٥٤
Ingatlah, menciptakan dan memerintah hanyalah hak Allah. Maha Suci Allah, Tuhan semesta alam.
Unquestionably, His is the creation and the command; blessed is Allah, Lord of the worlds.
اُدۡعُوۡا رَبَّكُمۡ تَضَرُّعًا وَّخُفۡيَةً ؕ اِنَّهٗ لَا يُحِبُّ الۡمُعۡتَدِيۡنَ ۚ ٥٥
Berdoalah kepada Tuhanmu dengan berendah diri dan suara yang lembut. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang melampaui batas.
Call upon your Lord in humility and privately; indeed, He does not like transgressors.
وَلَا تُفۡسِدُوۡا فِى الۡاَرۡضِ بَعۡدَ اِصۡلَاحِهَا وَادۡعُوۡهُ خَوۡفًا وَّطَمَعًا
Dan janganlah kamu Membuat kerusakan di muka Bumi, sesudah (Allah) memperbaikinya dan berdoalah kepada-Nya dengan rasa takut (tidak akan diterima) dan harapan (akan dikabulkan).
And cause not corruption upon the earth after its reformation. And invoke Him in fear and aspiration.
اِنَّ رَحۡمَتَ اللّٰهِ قَرِيۡبٌ مِّنَ الۡمُحۡسِنِيۡنَ ٥٦
Sesungguhnya rahmat Allah amat dekat kepada orang-orang yang berbuat baik.
Indeed, the mercy of Allah is near to the doers of good
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Dengan menyebut nama Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially merciful
۞ وَاَوۡحَيۡنَاۤ اِلٰى مُوۡسٰٓى اَنۡ اَلۡقِ عَصَاكَ
Dan Kami wahyukan kepada Musa: "Lemparkanlah tongkatmu!"
And We inspired to Moses, "Throw your staff,
فَاِذَا هِىَ تَلۡقَفُ مَا يَاۡفِكُوۡنَ ۚ ١١٧
Maka sekonyong-konyondg tonikat itu menelan apa yang mereka sulapkan.
and at once it devoured what they were falsifying.
فَوَقَعَ الۡحَـقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُوۡا يَعۡمَلُوۡنَۚ ١١٨
Karena itu nyatalah yang benar dan batallah yang selalu mereka kerjakan.
So the truth was established, and abolished was what they were doing.
فَغُلِبُوۡا هُنَالِكَ وَانْقَلَبُوۡا صٰغِرِيۡنَۚ ١١٩
Maka mereka kalah di tempat itu dan jadilah mereka orang-orang yang hina.
And Pharaoh and his people were overcome right there and became debased
وَ اُلۡقِىَ السَّحَرَةُ سٰجِدِيۡنَ ۙ ١٢٠
Dan ahli-ahli sihir itu serta merta meniarapkan diri dengan bersujud
And the magicians fell down in prostration [to Allah]
قَالُوۡۤا اٰمَنَّا بِرَبِّ الۡعٰلَمِيۡنَ ۙ ١٢١
Mereka berkata: "Kami beriman kepada Tuhan semesta alam,
They said, "We have believed in the Lord of the worlds,
رَبِّ مُوۡسٰى وَهٰرُوۡنَ ١٢٢
"(yaitu) Tuhan Musa dan Harun".
The Lord of Moses and Aaron".
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Dengan menyebut nama Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially merciful
فَلَمَّاۤ اَلۡقَوۡا قَالَ مُوۡسٰى مَا جِئۡتُمۡ بِهِۙ السِّحۡرُؕ
Maka setelah mereka lemparkan, Musa berkata, "Apa yang kamu lakukan itu, itulah yang sihir,
And when they had thrown, Moses said, "What you have brought is [only] magic
اِنَّ اللّٰهَ سَيُبۡطِلُهٗ ؕ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُصۡلِحُ عَمَلَ الۡمُفۡسِدِيۡنَ ٨١
Sesungguhnya Allah akan menampakkan ketidak-benarannya "Sesungguhnya Allah tidak akan membiarkan terus berlangsungnya pekerjaan orang-orang yang membuat kerusakan.
Indeed, Allah will expose its worthlessness. Indeed, Allah does not amend the work of corrupters.
وَيُحِقُّ اللّٰهُ الۡحَـقَّ بِكَلِمٰتِهٖ وَلَوۡ كَرِهَ الۡمُجۡرِمُوۡنَ ٨٢
Dan Allah akan mengokohkan yang benar dengan ketetapan-Nya, walaupun orang-orang yang berbuat dosa tidak menyukai(nya).
And Allah will establish the truth by His words, even if the criminals dislike it."
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Dengan menyebut nama Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially merciful
وَاَ لۡقِ مَا فِىۡ يَمِيۡنِكَ تَلۡقَفۡ مَا صَنَعُوۡا
Dan lemparkanlah apa yang ada ditangan kananmu, niscaya ia akan menelan apa yang mereka perbuat
And throw what is in your right hand; it will swallow up what they have crafted
اِنَّمَا صَنَعُوۡا كَيۡدُ سٰحِرٍ ؕ وَلَا يُفۡلِحُ السّٰحِرُ حَيۡثُ اَتٰى ٦٩
"Sesungguhnya apa yang mereka perbuat itu adalah tipu daya tukang sihir (belaka). Dan tidak akan menang tukang sihir itu, dari mana saja ia datang."
What they have crafted is but the trick of a magician, and the magician will not succeed wherever he is.
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Dengan menyebut nama Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially merciful
اَفَحَسِبۡتُمۡ اَنَّمَا خَلَقۡنٰكُمۡ عَبَثًا وَّاَنَّكُمۡ اِلَيۡنَا لَا تُرۡجَعُوۡنَ ١١٥
Maka apakah kamu mangıra, bahwa sesungguhnya Kami menciptakan kamu secara main-main (sana), dan bahwa kamu tidak akan dikembalikan kepada Kami?
Then did you think that We created you uselessy and that to Us you would not be returned?"
فَتَعٰلَى اللّٰهُ الۡمَلِكُ الۡحَـقُّ ۚ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ رَبُّ الۡعَرۡشِ الۡـكَرِيۡمِ ١١٦
Maka Maha Tinggi Allah, Raja Yang Sebenarnya; tidak ada Tuhan selain Dia, Tuhan (Yang mempunyai) 'Arsy yang mulia.
So exalted is Allah, the Sovereign, the Truth; there is no deity except Him, Lord of the Noble Throne.
وَمَنۡ يَّدۡعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَۙ لَا بُرۡهَانَ لَهٗ بِهٖۙ فَاِنَّمَا حِسَابُهٗ عِنۡدَ رَبِّهٖؕ اِنَّهٗ لَا يُفۡلِحُ الۡـكٰفِرُوۡنَ ١١٧
Dan barangsiapa menyembah tuhan yang lain di samping Allah, padahal tidak ada suatu dalilpun baginya tentang itu, maka sesungguhnya perhitungannya di sisi Tuhannya. Sesungguhnya orang-orang kafir itu tidak beruntung.
And whoever invokes besides Allah another deity for which he has no proof - then his account is only with his Lord. Indeed, the disbeliever will not succeed.
وَقُلْ رَّبِّ اغۡفِرۡ وَارۡحَمۡ وَاَنۡتَ خَيۡرُ الرّٰحِمِيۡنَ ١١٨
Dan katakanlah: "Ya Tuhanku berilah ampun dan berilah rahmat, dan Engkau adalah Pemberi rahmat Yang Paling baik".
And [O Muhammad], say, "My Lord, forgive and have mercy, and You are the best of the merciful".
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Dengan menyebut nama Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially merciful
وَالصّٰٓفّٰتِ صَفًّا ۙ ١
Demi (rombongan malaikat) yang ber shah-shaf dengan sebenarnya-benarnya,
By those [angels] lined up in rows
فَالزّٰجِرٰتِ زَجۡرًا ۙ ٢
dan demi (rombongan) yang melarang dengan sebenar-benarnya (dari perbuatan-perbuatan maksiat),
And those who drive [the clouds]
فَالتّٰلِيٰتِ ذِكۡرًا ۙ ٣
dan demi (rombongan) yang membacakan pelajaran,
And those who recite the message
اِنَّ اِلٰهَكُمۡ لَوَاحِدٌ ؕ ٤
Sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Esa,
Indeed, your God is One,
رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا وَرَبُّ الۡمَشَارِقِ ؕ ٥
Tuhan langit dan bumi dan apa yang berada di antara keduanya dan Tuhan tempat-tempat terbit matahari.
Lord of the heavens and the earth and that between them and Lord of the sunrises.
اِنَّا زَيَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنۡيَا بِزِيۡنَةِ اۨلۡكَوَاكِبِۙ ٦
Sesungguhnya Kami telah menghias langit yang terdekat dengan hiasan, yaitu bintang-bintang,
Indeed, We have adorned the nearest heaven with an adornment of stars
وَحِفۡظًا مِّنۡ كُلِّ شَيۡطٰنٍ مَّارِدٍۚ ٧
dan telah memeliharanya (sebenarnya-benarnya) dari setiap syaitan yang sangat durhaka,
And as protection against every rebellious devil
لَّا يَسَّمَّعُوۡنَ اِلَى الۡمَلَاِ الۡاَعۡلٰى وَيُقۡذَفُوۡنَ مِنۡ كُلِّ جَانِبٍۖ ٨
syaitan syaitan itu tidak dapat meningar-dengarkan (pembicaraan) para malakit dan mereka dilempari dari segala penjuru.
[So] they may not listen to the exalted assembly [of angels] and are pelted from every side,
دُحُوۡرًا وَّلَهُمۡ عَذَابٌ وَّاصِبٌ ۙ ٩
Untuk mengusir mereka dan bagi mereka siksaan yang kekal,
Repelled; and for them is a constant punishment,
اِلَّا مَنۡ خَطِفَ الۡخَطۡفَةَ فَاَتۡبَعَهٗ شِهَابٌ ثَاقِبٌ ١٠
akan tetapi barangsiapa (di antara mereka) yang mencari-curi (pembicaraan); maka ia dikejar oleh suluh api yang cemerlang
Except one who snatches [some words] by theft, but they are pursued by a burning flame, piercing [in brightness]
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Dengan menyebut nama Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially merciful
وَاِذۡ صَرَفۡنَاۤ اِلَيۡكَ نَفَرًا مِّنَ الۡجِنِّ يَسۡتَمِعُوۡنَ الۡقُرۡاٰنَۚ فَلَمَّا حَضَرُوۡهُ قَالُوۡۤا اَنۡصِتُوۡاۚ فَلَمَّا قُضِىَ وَلَّوۡا اِلٰى قَوۡمِهِمۡ مُّنۡذِرِيۡنَ ٢٩
Dan (ingatlah) ketika Kami hadapkan serombongan jin kepadamu yang mendengarkan Al Quran, maka tatkala mereka menghadiri pembacaan(nya) lalu mereka berkata: "Diamlah kamu (untuk mendengarkannya)". Ketika pembacaan telah selesai mereka kembali kepada kaumnya (untuk) memberi peringatan.
And [mention, O Muhammad], when We directed to you a few of the jinn, listening to the Qur'an. And when they attended it, they said, "Listen quietly." And when it was concluded they went back to their people as warners.
قَالُوۡا يٰقَوۡمَنَاۤ اِنَّا سَمِعۡنَا كِتٰبًا اُنۡزِلَ مِنۡۢ بَعۡدِ مُوۡسٰى مُصَدِّقًا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ يَهۡدِىۡۤ اِلَى الۡحَقِّ وَاِلٰى طَرِيۡقٍ مُّسۡتَقِيۡمٍ ٣٠
Mereka berkata: "Hai kaum kami, sesungguhnya kami telah mendengarkan kitab (Al Quran) yang telah diturunkan sesudah Musa yang membenarkan kitab-kitab yang sebelumnya lagi memimpin kepada kebenaran dań kepada jalan yang lurus.
They said, "O our people, indeed we have heard a [recited] Book revealed after Moses confirming what was before it which guides to the truth and to a straight path.
يٰقَوۡمَنَاۤ اَجِيۡبُوۡا دَاعِىَ اللّٰهِ وَاٰمِنُوۡا بِهٖ يَغۡفِرۡ لَـكُمۡ مِّنۡ ذُنُوۡبِكُمۡ وَيُجِرۡكُمۡ مِّنۡ عَذَابٍ اَ لِيۡمٍ ٣١
Hai kaum Kami, terimalah (seruan) orang yang mender kepada Allah dan berimanlah kepada-Nya, niscaya Allah akan mengampuni dosa-dosa kamu dan melepaskan kamu dari azab yang pedih.
O our people, respond to the Messenger of Allah and believe in him; Allah will forgive for you your sins and protect you from a painful punishment.
وَمَنۡ لَّا يُجِبۡ دَاعِىَ اللّٰهِ فَلَيۡسَ بِمُعۡجِزٍ فِى الۡاَرۡضِ وَلَيۡسَ لَهٗ مِنۡ دُوۡنِهٖۤ اَوۡلِيَآءُ ؕ اُولٰٓٮِٕكَ فِىۡ ضَلٰلٍ مُّبِيۡنٍ ٣٢
Dan orang yang tidak menerima (seruan) orang yang mender kepada Allah maka dia tidak akan melepaskan diri dari azab Allah di muka bumi, dan tidak ada baginya pelindung selain Allah. Mereka itu dalam kesesatan yang nyata."
But he who does not respond to the Caller of Allah will not cause failure [to Him] upon earth, and he will not have besides Him any protectors. Those are in manifest error."
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Dengan menyebut nama Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially merciful
يٰمَعۡشَرَ الۡجِنِّ وَالۡاِنۡسِ اِنِ اسۡتَطَعۡتُمۡ اَنۡ تَنۡفُذُوۡا مِنۡ اَقۡطَارِ السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِ فَانْفُذُوۡاؕ لَا تَنۡفُذُوۡنَ اِلَّا بِسُلۡطٰنٍۚ ٣٣
Hai jama'ah jin dan manusia, jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan Rumi, maka lintasilah, kamu tidak dapat menembusnya kecuali dengan kekuatan.
O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allah]
فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ٣٤
Maka nikmat Tuhan kamu manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٌ مِّنۡ نَّارٍ ۙ وَّنُحَاسٌ فَلَا تَنۡتَصِرٰنِۚ ٣٥
Kepada kamu, (jin dan manusia) dilepaskan nyala api dan cairn tembaga maka kamu tidak dapat menyelamatkan diri (dari padanya).
There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves.
فَبِاَىِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ٣٦
Maka nikmat Tuhan kamu manakah yang kamu dustakan?
So which of the favors of your Lord would you deny?
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Dengan menyebut nama Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially merciful
لَوۡ اَنۡزَلۡنَا هٰذَا الۡقُرۡاٰنَ عَلٰى جَبَلٍ لَّرَاَيۡتَهٗ خَاشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنۡ خَشۡيَةِ اللّٰهِؕ وَتِلۡكَ الۡاَمۡثَالُ نَضۡرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُوۡنَ ٢١
Kalau sekiranya Kami turunkan Al-Quran ini kepada sebuah gunung, pasti kamu akan melihatnya tunduk terpecah belah disebabkan ketakutannya kepada Allah. Dan perumpamaan-perumpamaan itu Kami buat untuk manusia supaya mereka berfikir.
If We had sent down this Qur'an upon a mountain, you would have seen it humbled and coming apart from fear of Allah.
هُوَ اللّٰهُ الَّذِىۡ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۚ عٰلِمُ الۡغَيۡبِ وَالشَّهَادَةِ ۚ هُوَ الرَّحۡمٰنُ الرَّحِيۡمُ ٢٢
هُوَ اللّٰهُ الَّذِىۡ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ اَلۡمَلِكُ الۡقُدُّوۡسُ السَّلٰمُ الۡمُؤۡمِنُ الۡمُهَيۡمِنُ الۡعَزِيۡزُ الۡجَـبَّارُ الۡمُتَكَبِّرُؕ سُبۡحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يُشۡرِكُوۡنَ ٢٣
هُوَ اللّٰهُ الۡخَـالِـقُ الۡبَارِئُ الۡمُصَوِّرُ لَـهُ الۡاَسۡمَآءُ الۡحُسۡنٰىؕ يُسَبِّحُ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالۡاَرۡضِۚ وَهُوَ الۡعَزِيۡزُ الۡحَكِيۡمُ ٢٤
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Dengan menyebut nama Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially merciful
قُلۡ اُوۡحِىَ اِلَىَّ اَنَّهُ اسۡتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الۡجِنِّ فَقَالُوۡۤا اِنَّا سَمِعۡنَا قُرۡاٰنًا عَجَبًا ۙ ١
يَّهۡدِىۡۤ اِلَى الرُّشۡدِ فَاٰمَنَّا بِهٖ ؕ وَلَنۡ نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَاۤ اَحَدًا ۙ ٢
وَّاَنَّهٗ تَعٰلٰى جَدُّ رَبِّنَا مَا اتَّخَذَ صَاحِبَةً وَّلَا وَلَدًا ۙ ٣
وَّ اَنَّهٗ كَانَ يَقُوۡلُ سَفِيۡهُنَا عَلَى اللّٰهِ شَطَطًا ۙ ٤
وَّاَنَّا ظَنَنَّاۤ اَنۡ لَّنۡ تَقُوۡلَ الۡاِنۡسُ وَالۡجِنُّ عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا ۙ ٥
وَّاَنَّهٗ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ الۡاِنۡسِ يَعُوۡذُوۡنَ بِرِجَالٍ مِّنَ الۡجِنِّ فَزَادُوۡهُمۡ رَهَقًا ۙ ٦
وَّاَنَّهُمۡ ظَنُّوۡا كَمَا ظَنَنۡتُمۡ اَنۡ لَّنۡ يَّبۡعَثَ اللّٰهُ اَحَدًا ۙ ٧
وَّاَنَّا لَمَسۡنَا السَّمَآءَ فَوَجَدۡنٰهَا مُلِئَتۡ حَرَسًا شَدِيۡدًا وَّشُهُبًا ۙ ٨
وَّاَنَّا كُنَّا نَقۡعُدُ مِنۡهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمۡعِ ؕ فَمَنۡ يَّسۡتَمِعِ الۡاٰنَ يَجِدۡ لَهٗ شِهَابًا رَّصَدًا ۙ ٩
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Dengan menyebut nama Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially merciful
قُلۡ هُوَ اللّٰهُ اَحَدٌ ۚ ١
اَللّٰهُ الصَّمَدُ ۚ ٢
لَمۡ يَلِدۡ ۙ وَلَمۡ يُوۡلَدۡ ۙ ٣
وَلَمۡ يَكُنۡ لَّهٗ كُفُوًا اَحَدٌ ٤
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Dengan menyebut nama Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially merciful
قُلۡ اَعُوۡذُ بِرَبِّ الۡفَلَقِۙ ١
مِنۡ شَرِّ مَا خَلَقَۙ ٢
وَمِنۡ شَرِّ غَاسِقٍ اِذَا وَقَبَۙ ٣
وَمِنۡ شَرِّ النَّفّٰثٰتِ فِى الۡعُقَدِۙ ٤
وَمِنۡ شَرِّ حَاسِدٍ اِذَا حَسَدَ ٥
بِسۡمِ اللهِ الرَّحۡمٰنِ الرَّحِيۡمِ
Dengan menyebut nama Allah yang maha pengasih lagi maha penyayang
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially merciful
قُلۡ اَعُوۡذُ بِرَبِّ النَّاسِۙ ١
مَلِكِ النَّاسِۙ ٢
اِلٰهِ النَّاسِۙ ٣
مِنۡ شَرِّ الۡوَسۡوَاسِ ۙ الۡخَـنَّاسِ ۙ ٤
الَّذِىۡ يُوَسۡوِسُ فِىۡ صُدُوۡرِ النَّاسِۙ ٥
مِنَ الۡجِنَّةِ وَالنَّاسِ ٦